This site uses cookies, as explained in our terms of use. If you consent, please close this message and continue to use this site.
2 mins Read
Read in Chinese
With Bangladesh, China, India, Myanmar and Pakistan all hit by crippling heat as temperature records were broken across Asia this month, scientists at ICIMOD are urging global governments and businesses to make faster emissions reductions and development agencies to invest greater climate finance in efforts to accelerate adaptation for the region.
Temperatures on Monday (17 April) reached 41 degrees centigrade in Dhaka, Bangladesh, 45 degrees in Prayagraj, in India, and 44 in Kalewa, Myanmar. In China, Changsha and Fuzhou set the earliest local records for the commencement of summer, and several cities in Zhejiang Province broke their record for the highest daily temperature in April. On April 23 nine cities in Pakistan recorded temperatures of 40 and above.
The heat has resulted in deaths, schools closing and people being unable to work – compounding existing vulnerabilities, especially poverty and hunger, across the region.
“Human-induced climate change is the major cause of the growing number and ferocity of heat-waves we’re seeing across Asia. These signal to the fact that the climate emergency is here for this region,” says Deepshikha Sharma, a Climate and Environment Specialist at ICIMOD.
Abid Hussain, Senior Economist & Food Systems Specialist at ICIMOD says: “All climate models show that these spikes in heat are going to increase in frequency and intensity across South Asia. Such heat-waves will impact 2 billion people either directly, in terms of heat impacts on health and work, or indirectly in terms of glacier melt, floods, water variability, erratic rainfall and landslides.”
The heatwaves come as the United Nations State of the World Climate report shows Antarctic sea ice falling to its lowest extent on record and the melting of glaciers in the European Alps as “literally off the charts.”
The Hindu Kush Himalaya, which holds the third largest body of frozen water in the world, is warming at double the global average. Higher temperatures mean that glaciers melt faster and the resulting water flowing into rivers is less predictable. As temperatures continue to rise and glaciers get smaller, this leads to water scarcity and food insecurity in the region as well as increasing the likelihood of hazards such as flash floods. “Because of inadequate institutional and community capacity, most of these hazards are likely to turn into disasters,” says Hussain.
“In the most optimistic scenario, limiting global warming to 1.5 C, the region stands to lose one third of its glaciers by 2100 – creating huge risk to mountain communities, ecosystems and nature and the quarter of humanity downstream,” says Sharma. The rate of ice mass loss in the Hindu Kush Himalayas has consistently accelerated over the past six decades and glaciers even above 6,000 metres above sea level are thinning.
“Changes are now happening far faster than we feared and 1.5 degrees of warning is simply too hot,” says Sharma. “It is urgent that we make rapid and drastic progress in emissions reductions and scale adaptation finance, and for a much greater impact in adaptation and disaster risk reduction measures to protect the people and ecosystems, whose vulnerabilities are increasing by the day through no fault of their own.”
ICIMOD works with NASA, USAID and partners to monitor and predict regional droughts and extreme weather events through its SERVIR-HKH initiative. It shares this Regional Drought Monitoring and Outlook data with public bodies in our eight regional member countries.
Share
Stay up to date on what’s happening around the HKH with our most recent publications and find out how you can help by subscribing to our mailing list.
The
山地被广泛认为是生物多样性的发源地,其陡峭的斜坡孕育了各种繁复的生命形式。这些地区作为自然的庇护所变得愈发重要:虽然它们只占据了地球总面积的四分之一,却容纳了地球上85%的两栖动物、鸟类和哺乳动物。这种丰富的自然资源在联合国教科文组织的738个全球生物圈保护区中得到体现,其中明显超过一半位于山区。 然而,令人担忧的是,这些自然资源的非凡丰富正面临威胁。过去,由于偏远或地形困难,山地得以免受人类干扰,但如今这种状况逐渐减少。曾经被视为大自然摇篮和避难所的山地正在逐渐转变成墓地。在兴都库什-喜马拉雅地区,上个世纪就已经失去了70%的生物多样性。这些损失,包括物种的灭绝,如今正以加速度增长,正如ICIMOD的重要评估报告《兴都库什喜马拉雅的水、冰、社会和生态系统》(简称《HIWISE报告》)所指出的那样。 在公众、政治和外交层面,人们越来越认识到自然是我们当前危机中最重要的解决方案之一。联合国已宣布2021-2030年为生态系统恢复十年,去年,《昆明-蒙特利尔全球生物多样性框架》的指导下,全球100多个政府承诺在2030年之前将30%的陆地和海洋保留给自然,其中包括兴都库什-喜马拉雅地区。今年,在联合国全球气候大会COP28上,自然首次成为讨论的核心议题。 这些努力,以及今年国际山岳日的“生态系统恢复”主题,为恢复和保护山区景观提供了迫切需要的推动力。那么,我们的八个成员国离实现“30x30”目标有多近呢?到目前为止,不丹是唯一一个实际超额达标的国家,其51.4%的土地面积已经属于各种保护区类别。 尼泊尔只有不到24%的土地受到保护;中国仅为16%,略高于目标的一半;巴基斯坦占12%;印度为8%;缅甸为7%;孟加拉国为5%,阿富汗为4%。 令人担忧的是,在整个兴都库什-喜马拉雅地区,自然资源仍然丰富的关键区域仍处在保护之外:67%的生态区、39%的生物多样性热点、69%的关键生物多样性区域以及76%的重要鸟类和生物多样性区都没有得到保护。 现有的保护区域犹如在人类改变过的景观中的“孤岛”,缺乏与其他保护区域的连通走廊,无法满足广泛分布的物种需求,并且面临非法捕猎、侵占和资源开采的压力。现有的保护区域不足以确保成功保护我们地区的象征性物种,包括亚洲象、独角犀牛和孟加拉虎。 一个尚未尝试的解决方案是建立跨界生物圈保护区,这将允许在景观层面进行综合保护。实现这一目标需要跨越国家边界的共同政治承诺,并在共享生态系统的管理方面展开合作。ICIMOD将积极推动我们区域成员国接受这一解决方案。 然而,底线是,要扭转自然的损失,我们必须对其进行估值并提供相应的资金支持。只要经济学家继续将其价值定为零,就不会引起足够的重视。在进行估值之前,拥有大量自然资本但经济欠发达的国家将因为缺乏3A信用评级而难以以较低贷款利率借款。必须为该地区的国家提供更便宜的资本来促使自然的恢复:这是ICIMOD将与我们的成员、多边开发银行和其他机构紧急合作推进的事项。为了防止地球系统完全崩溃,我们必须为大自然提供一个适宜的生存环境,这一观点从未像现在这样显而易见。
Process The Passu valley was once bountiful. The Khunjerab and Shimshal rivers gradually eroded their banks, posing a very real threat ...
Dr Tek Maraseni from the University of Southern Queensland, along with Griffith University in Australia and the Institute for Global ...
The Hindu Kush Himalayan (HKH) region has nearly 500 GW hydropower potential, but only a fraction of it has been ...
[caption id="" align="aligncenter" width="560"] Report on "A Strategic Framework for Sustainable Development in ...
In Nepal, many community forests are involved in the production of charcoal from forest materials generated from the annual cutting ...
Kathmandu, 15 May 2023: Forest fires across Nepal dramatically rose by 76.5% between January and April 2023 – when compared ...