Back to news

Even 1.5 degrees is too hot for our mountains

David James Molden

3 mins Read

70% Complete

A key finding of the HKH Assessment Report is that 1.5 degrees is too hot for the Hindu Kush Himalaya, its ecosystems, and people. This is due to “elevation dependent warming”, a phenomena where warming is amplified with elevation, meaning that temperatures in high-mountains areas increase at a faster rate than environments at lower altitudes. This means that limiting warming to the 1.5 degrees agreed under the Paris Agreement will result in a 2 degree increase in the mountains. If current emission trends persist, temperatures could increase by over 5 degrees in the mountains.

What are the implications of this warming for our mountains? First and foremost, this will have direct consequences for our water systems, given the combined impact of melting glaciers, snow and permafrost and changing monsoon patterns. This will be a big hit for the 240 million people in the hills and mountains, for the over 1.65 billion people living downstream and ensuring water for food production, cities, industries and ecosystems.

Second, our ecosystems and agricultural systems are quite sensitive to changes in temperature. In fact, we can already see some effects of increased warming. The range of many species in our ecosystems will shift to higher altitudes. Although such a shift could potentially have positive benefits for some high altitude areas (say apples growing at higher altitudes), it would require a lot of time and resources for communities to suddenly change their practices and ways of life to adapt to the new conditions. Moreover farmers are already struggling with floods, droughts and climatic uncertainties, as well as changing flowering patterns and new pests and diseases. Ecosystems will also change with the steep elevation gradients in mountains. Indeed, the recent Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES) report pointed to the loss of species in such a changing situation. Many mountain people are closely dependent on ecosystem services; for instance, they rely on forests for food, fuel for cooking and heating, and on springs for their water. The additional burden and stress for what is already a fragile environment could come at a great cost.

There is a lot to be concerned about, but I think it’s important to turn that concern towards action. In that regard, there is much excitement building for the month ahead in the sphere of climate change. First there is the Asia Pacific Climate Week to be held in Bangkok, where countries from the Asia Pacific region will come together to discuss a range of issues—from their respective Nationally Determined Contributions (NDCs) under the Paris Agreement, to adaptation plans, emerging green technologies, and planning for the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) Conference of Parties (COP) 25. This week-long Asia Pacific Climate Week will allow us to understand more about where we are as a region.

In September, the much awaited 2019 Climate Action Summit, called by UN Secretary-General António Guterres, will take place and provide impetus to mobilizing political and economic action at the highest level towards urgently addressing the climate crisis. Despite agreeing to do our best to limit global temperature rise to 1.5 degrees Celsius above the pre-industrial average, the world is far off the mark in terms of what is required of us to reach this target. The highly anticipated IPCC’s “Special Report on Ocean and Cryosphere in a Changing Climate”, or SROCC as it is commonly referred to, is due to be released on 25 September. This will be a first of its kind report which assesses physical processes and impacts of climate change on our ocean, coastal, polar and mountain ecosystems. It will also assess consequences for communities and options for climate adaptation and a more sustainable future. Some of our colleagues at ICIMOD have been an integral part of this important report and we are very proud of their contributions. We are also proud of our deepening engagement with the IPCC and very much enjoyed hosting, together with the Government of Nepal, the recent authors’ meeting for Working Group II of the IPCCC in Kathmandu.

Through these efforts, ICIMOD supports the amplification of mountain voices on the global stage. Although these voices have been on the margins of global discussions and deliberation in the past, I am confident that the HKH’s climate concerns will be well represented and discussed in this important month ahead. We will continue to do our part in all regional and global forums we are part of, and we hope you will join us too in driving home the extremely important message that even 1.5 degrees is too hot for our mountains.

Stay current

Stay up to date on what’s happening around the HKH with our most recent publications and find out how you can help by subscribing to our mailing list.

Sign Up

Related content

Continue exploring this topic

IBD 2010 Message

ICIMOD is celebrating the International Year of Biodiversity (IYB) 2010 with various activities including bringing its experience in biodiversity conservation ...

The path ahead

Abnormal times bring abnormal challenges and opportunities! It is in the middle of very abnormal times that I have begun ...

Welcoming our new Deputy Director General

We’re thrilled to welcome Izabella Koziell who joined the ICIMOD team at the beginning of June as our new Deputy ...

International Women’s Day 2014

The impacts of multiple drivers of change such as climate change, globalization, land use change, economic liberalization, migration, etc. have ...

11 Sep 2023 China CN
确保空气洁净蓝天:紧急呼吁全球空气污染公约

近期的空气质量寿命指数(AQLI)报告标题为:“空气污染是地球上人类预期寿命面临的最大外部威胁”。这一严厉警告应该足以激励全球采取行动应对这一最严重且无处不在的威胁。然而,目前还没有专门针对这一“沉默杀手”的全球合作框架或公约。据世界卫生组织称,每年有 700 万人过早死亡与空气污染有关,这比迄今为止死于 Covid-19 的人数还多,而且根据该报告,空气污染对普通人的健康危害比吸烟或酗酒还大。为纪念今年国际清洁空气蓝天日,我紧急呼吁全球和地区领导人建立应对空气污染的全球合作框架。该框架应与解决“三重地球危机”的其中两个要素——气候变化和生物多样性丧失——的框架保持一致。 兴都库什-喜马拉雅地区受到的空气污染的严重影响,根源有很多,包括:机动车辆、工业、焚烧固体生物燃料、农作物秸秆和家庭废物。重要的是,这类受污染的空气并不是某个城市、地区或国家特有的,而是整个印度河-恒河平原和喜马拉雅山麓——横跨北印度次大陆和山脉的数十万平方公里的区域——所共有的。该地区空气中的悬浮颗粒经常超过安全水平,影响着居住在这里的大约十亿人。 正如联合国空气污染倡议所解释的,颗粒物是微小的污染颗粒,这些微小、肉眼看不见的颗粒污染物会深入我们的肺部、血液和身体。约三分之一的中风、慢性呼吸道疾病和肺癌死亡病例以及四分之一的心脏病死亡病例都因这些污染物造成。阳光下许多不同污染物相互作用产生的地面臭氧也是哮喘和慢性呼吸道疾病的原因之一。 美国芝加哥大学能源政策研究所发布的空气质量寿命指数报告显示:“如果污染水平将持续,孟加拉国、印度、尼泊尔和巴基斯坦的居民预计平均寿命会缩短约 5 年。” 报告继续指出,“亚洲和非洲负担最重,但缺乏关键基础设施”。尽管如此,我们还是有理由希望在我们的地区找到可能的解决方案,因为中国在空气污染防治的努力仍然取得了显着成功,而且工作仍在进行中。正如该报告所述,“自 2013 年(即中国开始“反污染之战”的前一年)以来,中国的污染已下降了 42.3%。由于这些改善,如果减排持续,中国公民的平均寿命预计会延长 2.2 年。”

International Women’s Day 2019

Balance for Better: Men for Gender Equality in the Hindu Kush Himalaya Gender equality and women’s empowerment are prerequisites for prosperous ...

Press for Progress: Closing the Gender Gap in the Hindu Kush Himalaya

The necessity of gender equality for achieving development goals, large and small, is a widely accepted fact. However, gender gaps ...

Message from the Director General for International Women’s Day 2015

In the mountains of the Hindu Kush Himalayas, women, have a unique relationship with their environment. As household managers, they ...